名前:ねいろ速報
E5A89C2C-B213-4F6D-85B4-9E87BA7B655D
【彼岸島】松本光司 講談社
名前:ねいろ速報  1
これはちょっと分かる


名前:ねいろ速報  2
>>1
どういうこと?

名前:ねいろ速報  3
漢字とカタカナで印象が違うのは分かる


名前:ねいろ速報  4
駄目だった
ダメだった
ぜんぜんちがう


名前:ねいろ速報  5
ヤンマガ読者が漢字読めなかったから


名前:ねいろ速報  11
>>5
たぶんこれ


名前:ねいろ速報  6
僕っ子とボクっ子は違うみたいなもんか


名前:ねいろ速報  8
なんとなくダメの方が彼岸島っぽい


名前:ねいろ速報  9
文字がつぶれるとかそういうのもあった気がする


名前:ねいろ速報  10
それよりなによりこの修正に気が付いた奴がやばい


名前:ねいろ速報  13
>>10
彼岸島は単行本出る度に間違い探しが始まるからチクショウ!


名前:ねいろ速報  18
>>13
文字の間にスペースができたとかも見つけるからな…


名前:ねいろ速報  12
うま…ふと…め…?


名前:ねいろ速報  14
駄目だと駄目そうだからな


名前:ねいろ速報  16
意外とこういうの大事だよね
漢字読める読めないじゃなくて受ける印象が違ったり
長い文だと漢字かひらがなかで文としての読みやすさも全然違うし


名前:ねいろ速報  17
漢字ダメなのか…


名前:ねいろ速報  19
小学館系だと、。付くから結構印象変わったりもするよね


名前:ねいろ速報  20
いやだめだ
イヤだめだ
いやダメだ
イヤダメだ
いや駄目だ
イヤ駄目だ
割と違うな


名前:ねいろ速報  21
ダメだね
駄目はダメなのよ


名前:ねいろ速報  23
明さんがいう時のだめだが
駄目かダメかって言われたら彼岸島的にはカタカナで正解だと思う


名前:ねいろ速報  25
何がダメなの?


名前:ねいろ速報  26
おにぎりの具修正に比べたら全然理解できるな


名前:ねいろ速報  27
>何がダメなの?


名前:ねいろ速報  28
単行本になると文字小さくなって潰れるからな…


名前:ねいろ速報  29
駄目っ駄目っ
ダメっ♥ダメっ♥


名前:ねいろ速報  30
彼岸島読者は単行本を買わずにヤンマガの立ち読みで済ませているのではないのか!?


名前:ねいろ速報  31
彼岸島にしてはむしろ理解できる替え方だと思う


名前:ねいろ速報  32
読者層を考えた意味のある変更だよ


名前:ねいろ速報  33
ヤンマガ読者は漢字読めないから


名前:ねいろ速報  34
ヤンマガ読者じゃなくて敢えて彼岸島だけ読むような読者向けだろ


名前:ねいろ速報  35
クソゲーと糞ゲーだと印象が変わるしな


名前:ねいろ速報  42
>>35
前者は笑えるけど後者は笑えない感じはあるよね
漢字だとガチ感が出る


名前:ねいろ速報  36
糞人間とクソ人間は違うもんな


名前:ねいろ速報  37
単行本は雑誌掲載時より縮小されるので
日常的に平仮名カタカナで表記されがちな物はそっちに変えたりする
っていう単純な理由が多い


名前:ねいろ速報  38
割と彼岸島はこういうところ細かく気にしてるよね…


名前:ねいろ速報  39
>>38
流石におにぎりの具は何をどう気にしたのか分からん…


名前:ねいろ速報  40
というかこれ系の変更に関しては彼岸島に限らんし


名前:ねいろ速報  41
明さんが漢字使えるわけないだろ